Nyelvparádé

Nyelv nélkül külföldön – Egzotikus utazások

2015. augusztus 12. - Hutyi

- Më vjen keq unë nuk flas shqip! – mondogatom lelkesen a tiranai piacon, ahová igazi autentikus élmények gyűjtése végett érkeztem alig egy órája. A kofák elbűvölőek, látszik, hogy mindent megtennének azért, hogy ennek a nagyon nyugat-európai, kissé elveszett leányzónak a legfinomabb fűszereket és a legjobb minőségű olajbogyót eladják, épp csak az a gond, hogy nem értem őket.

shutterstock_88404922.jpg

Ezzel a problémával sok turista találkozik, aki a jól bejáratott nyugat-európai célpontok helyett a kissé egzotikusabb, kevésbé látogatott országokba utazik. Itt, a máskor bőven elégséges angol nyelvtudás semmit sem ér, főként akkor nem, ha kifejezetten olyan, a helybéliek által látogatott helyeket keresünk, ahova turista ritkán téved. Mi történik tehát a két ház közé szorult, zsákutcába dugott tiranai piacon? Hogyan rendeljünk egy aprócska, csak helyiek által látogatott sanghaji étteremben? Meghatja az algíri kofákat egy-két jól irányzott arab mondat?

Mi lehet a megoldás?

A válasz nem egyszerű. Sokan amellett döntenek, hogy mégiscsak megpróbálkoznak az angollal, és amikor ez mégsem sikerül, ugyanazokat a mondatokat ismétlik hangosabban és tagoltan. Nos, ez kívülről nézve egyrészt igencsak vicces, másrészt még soha nem találkoztam senkivel, aki egy nyelvtudásbeli hiányosság miatt nem értett mondatot egyből felfogott volna, miután az arcába ordítottuk. Ez az opció tehát nem kifejezetten célravezető, és a helyiek sem értékelik túlságosan.

A másik lehetőség a próbálkozás. Rengeteg remek kifejezésgyűjtemény kapható, melyek a különböző lehetséges szituációk szerint vannak tematizálva. Érdemes beszerezni egy ilyet mielőtt elutazunk, és kicsit böngészni. Sokakban persze felmerül a kérdés, hogy rendben, megtanulnak egy-két mondatot, de mi történik, ha válaszolnak is rájuk?! Nos, a legtöbbször semmi. Ne áltassuk magunkat, két hét alatt senki sem lesz perfekt mandarin, a cél tehát nem egy beszélgetés kialakítása, hanem a próbálkozás. Megmutatni a helyieknek, hogy igenis szeretnénk kommunikálni, és ezért a lehető legtöbb dolgot megtesszük. A válasz általában segítőkészség, sok mosolygás és még több kedvesség.

Ezek a próbálkozások abban is segítenek, hogy ne vegyük túl komolyan magunkat, próbálkozzunk, és tanuljunk meg nevetni magunkon a helyiekkel együtt. Természetesen, ha hirtelen többen is körénk gyűlnek kissé ráncolt szemöldökkel és érdeklődő arckifejezéssel, akkor sejthetően elnéztünk valamit abban a gyűjteményben. Ilyenkor sincs semmi baj, Bridget Jonestól már megtanulhattuk, hogy a kissé kínos szituációkból a következő mondattal lehet a leggyorsabban elszabadulni: -对不起,厕所在哪儿?

 

A bejegyzés trackback címe:

https://nyelvparade.blog.hu/api/trackback/id/tr77701482

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása